www.paul-simon.info 
The neck of my Guitar

Forum Mainpage

Start a new Thread

Bottom


HeadlineBridge over troubled Water

Page: [1]

AuthorComment

CrazyFog 
Aug-20-2006, 22:48 GMT
IP:
Germany


Send private message

Hallo zusammen,

"The Boxer" verstehe ich, aber Bridge Over Troubled Water leider nicht. Wie im Thema "ßbersetzung The Boxer" verstehe ich alle Wörter, aber den Sinn nicht.

Könnte das einer übersetzen?



Use SEND to share on Facebook or A.M.P.S


  [Like] [Reply] - [Readers: 386 ]

miriam
Aug-22-2006, 18:54 GMT
IP:
Germany


Send private message

Also ich bin gerade zu faul um den kompletten Text zu übersetzen *g*, aber ich persönlich denke man kann den Song auf verschiedene Art und Weise verstehen: Als Liebesbeweis in einer Beziehung, im religiösen Kontext (Gott ist immer für mich da), oder eben als Ausdruck der Gefühle in einer sehr tiefen Freundschaft, wie einst zwischen Paul und Art.

  [Like] [Reply] - [Readers: 386 ]

Paul Simon
Oct-22-2006, 22:59 GMT
IP:
Germany


Send private message

Bridge Over Troubled Water sind alle die Menschen, die jemand anderem bei dessen Problemen helfen, ihm also quasi als Brücke dienen, seine Probleme zu überwinden.

  [Like] [Reply] - [Readers: 386 ]

Bodo
Oct-22-2006, 23:40 GMT
IP:
Austria


Send private message

Und wer will kann natürlich auch der Meinung unterliegen dass es nur um Drogen geht wie bei so allen Sachen die aus den 60ern stammen.... sail on silver girl. :-)

  [Like] [Reply] - [Readers: 386 ]

Page: [1]

Forum Mainpage

Start a new Thread

Top