www.paul-simon.info 
The neck of my Guitar

Forum Mainpage

Start a new Thread

Bottom


Headlinesail on silvergirl

Page: [1] [2] [3]

AuthorComment

élaine 
Dec-11-2003, 17:06 GMT
IP:
France


Send private message

Salut à tous,
Je suis siderée de voir un forum en français sur Paul Simon !!
quel bonheur je ne suis pas seule ;-)
J´en profite pour d´abord frimer car je suis allée à New york la semaine dernière voir le concert au madison square garden
un grand moment de bonheur !!
et aussi pour poser une question d´ordre traduction
Est ce que quelqu´un sait dans bridge over trouble water à quoi correspond sail on silvergirl ???
Dans mon étude religieuse ;o) des textes je ne saisi pas de quoi ça parle
merci beaucoup
et à bientot (ça vous pouvez compter là dessus maintenant que je vous ai trouvé je ne vous lache plus !!)

  [Like] [Reply] - [Readers: 636 ]

Marieno 
Dec-11-2003, 19:48 GMT
IP:
France


Send private message

Bonjour Elaine,
Eh non, tu n´es pas seule bien que nous ne soyons pas très nombreux ici...
Tu as dû casser ta tirelire pour aller à NYC...apparemment, le concert était bien, remarque, à ce prix là...enfin bref, tout le monde ici sait que je suis contre cette tournée ,et je ne suis pas la seule d´ailleurs, n´est ce pas Nath...
"Sail on silver girl": en fait, c´est une "private joke" de Paul envers Peggy, sa femme d´alors; un matin, en se regardant dans la glace, elle avait commencé à paniquer et à se lamenter en voyant des cheveux blancs sur sa tête...c´est plutôt mignon et cela n´a rien à voir avec l´interprétation faite par certains "religieux" américains un peu allumés qui y avaient décelé une allusion à une seringue remplie de drogue...
J´espère avoir répondu à ta question et te voir souvent sur le forum et le mercredi soir pour le chat en anglais.
Marie-Noëlle.

  [Like] [Reply] - [Readers: 636 ]

élaine 
Dec-12-2003, 09:37 GMT
IP:
France


Send private message

merci pour ta réponse
en fait j´ai harcelé une radio qui faisait gagner le voyage et le concert et j´ai gagné .
Heureusement car j´ai failli casser ma tirelire et je crois que j´aurais été un peu déçue
Le trip était que je n´aurais pas beaucoup d´occasion de voir Simon et garfunkel ensemble .
A dire vrai je prefere simon seul et tout ça est effectivement très commercial mais bon une occas pareille ça ne se refuse pas !!
merci pour le tuyau sur silvergirl je pouvais toujours chercher !!!
comptez sur moi pour le chat
une autre question :
Comment vous avez fait pour trouver One Trick Pony le film ??
ça fait des années que je le cherche même à NY je ne l´ai pas trouvé !!
à bientot
élaine

  [Like] [Reply] - [Readers: 636 ]

Nathgertsch
Dec-12-2003, 11:15 GMT
IP:
France


Send private message

Alors c´est toi la veinarde de Nostalgie ? ;-)

Pour One Trick Pony, c´est un cadeau que l´on m´a fait et la VHS (format américain bien sûr) a été commandée sure Amazon.com

Bienvenue, Elaine !

Nathalie

  [Like] [Reply] - [Readers: 636 ]

sabine
Dec-12-2003, 11:54 GMT
IP:
United Kingdom


Send private message

la veinarde de Nostalgie a été repérée... y en a qui ont vraiment de la chance !
quant à l´idée de demander des explications ou traductions des textes de Paul, je propose qu´on partage les nôtres sur ce forum car je suis à la traîne pour bcp de chansons ... ça serait très enrichissant pour nous les francophones de pouvoir approfondir l´oeuvre de notre songwriter préféré. Ce serait vraiment lui rendre hommage et cela nous occuperait.... intelligemment ,et nos discussions n´en seront que plus intéressantes... non ? Qu´en pensez vous ?
est-ce faisable ? Qui se lance ? Merci Elaine, à qui le tour ?

  [Like] [Reply] - [Readers: 636 ]

Richard
Dec-12-2003, 19:30 GMT
IP:
France


Send private message

bonjour à tous !
je viens de recevoir en CDs le concert de SG San Diego 15 novembre 2003 ( je trouve le concert meilleur que celui du 16/10/2003 ), le son est tres bon seul manque un peu plus de grave ! mais c´est mieux que rien ! donc avis aux amlateurs francophones !
deplus j´attend en DVD les concert du 02 et 03 et 04 decembre MSG ! si le produit est bon je n´hesiterai pas à vous fournir l-e-mail !
de plus je vais courant decembre recevoir le DVD de SG à DENVER 2003 !
pour mes nouveautés regardez sur mon site
http://www.paul-simon.fr.st
A+
Richard

  [Like] [Reply] - [Readers: 636 ]

Marieno 
Dec-13-2003, 09:25 GMT
IP:
France


Send private message

Comment fais tu Richard, c´est incroyable?!? tu dois avoir de sacrées sources...
Pour ce qui est des traductions, c´est une bonne idée, malheureusement, en ce qui me concerne, mon anglais est assez lamentable, je me vois donc mal me lancer dans une traduction de l´oeuvre simonienne; mais si parmi vous, il y a des pros de la langue de Shakespeare...d´ailleurs, je ne comprends pas qu´un éditeur n´ait pas eu l´idée de publier un recueil de chansons de Paul traduites en français, alors qu´on peut en trouver pour les chansons de L.Cohen, B.Dylan ou N.Young...
Marie-Noëlle
PS: Aaaah, c´était toi LA Elaine qui a gagné sur Nostalgie!!! j´ai bien essayé de jouer (je suis contre cette tournée, mais bon, si j´avais pu gagner un voyage gratuit...), ce qui m´a consolée ce jour là, c´est que la gagnante avait l´air vraiment très, très heureuse d´y aller...
Quant à OTP, je l´ai trouvé à NYC, il y a deux ans...

  [Like] [Reply] - [Readers: 636 ]

Nathgertsch
Dec-13-2003, 10:07 GMT
IP:
France


Send private message

Richard, tu monte une boutique ou quoi ? ;-)
Pour les traduc´, je me suis lancées dans ce travail il y a fort longtemps (c´est à dire quand j´étais encore jeune et courageuse, aux alentours de 14 ans)et c´est certainement ainsi que j´ai appris plus l´Anglais qu´en cours (désolée pour mes profs !)et ce qui m´a poussée à poursuivre plus tard des études de langues mais je dois dire qu´à cette époque, mon Anglais était débutant et donc, il y aurait beaucoup de travail à reprendre si je veux avoir des versions exactes des chansons et je n´ai plus le temps du tout de m´y plonger maintenant.

Nathalie.

  [Like] [Reply] - [Readers: 635 ]

Nathgertsch
Dec-13-2003, 10:08 GMT
IP:
France


Send private message

Désolée : "je me suis lancée" :-)

  [Like] [Reply] - [Readers: 635 ]

Richard
Dec-14-2003, 11:47 GMT
IP:
France


Send private message

hello !
en fait j´essaye de recuperer tous les enregistrements que je trouve avec PS ! c´est vrai que c´est un travail de fourmi ! mais quel plaisir par exemple de recuperer le DVD DE PS a Edinburg 2002 !
enfin bref, le virus je l´ai chopé au concert de paris en 1982 à l´hippodrome d´auteuil !
ceci etant la mise à jour de mon site est trés lourd en temps, donc j´accepte toute aide, envoie de photos,bien sur la traduction des chansons de PS j´y ai pensé mes mon anglais est mediocre, juste bon à envoyer des e-mail!!
donc je recherche un ou une courageux (se ) pour traduire les textes et je les mettrai sur mon site !!
de plus j´accepte toute les critiques sur mon site pour le rendre plus lisible ou presentable...
A bientot

  [Like] [Reply] - [Readers: 635 ]

Alain
Jan-13-2004, 17:21 GMT
IP:
France


Send private message

Supplique à Marie-No, Nath ou Annie Body...
Je suis un vieux fan atteint de simonite aigue, comme tant de monde sur ce site...mais depuis trop longtemps pour guérir...( un cul rable ). Je ne ressens pas trop de troubles quand j´écoute des albums studio, mais pour les lives, je suis pris d´une sorte de frustration dès que j´entends le public rire ou applaudir au mileu d´une chanson. J´ai subi cela la première fois en 1970 à l´Olympia quand tout le parterre d´américains et d´anglophones se pliait en deux en écoutant "Punky´s Dilemma" : j´avais l´impression d´être le seul à ne pas saisir tout l´humour et les subtilités de la langue simonienne...
Je baisse la tête quand j´entends "diamonds on the sole of her shoes" : suis je le seul qui n´ait pas compris about quoi Paul is exactly talking about? what does he mean? ça me mine...qu´est ce qu´un signe de cuillère à thé? Dans Graceland, qui est cette New-yorkaise et ce trampoline humain? et tous ces jokes privés ou publics qui parsèment son oeuvre...Help me, Help tous ceux qui sont atteints par le même mal que moi!!! D´avance merci.

  [Like] [Reply] - [Readers: 635 ]

Nathgertsch
Jan-13-2004, 18:12 GMT
IP:
France


Send private message

Ou là, là, you think too much, Alain ;-) Mais je connais un ami, fan de Paul qui s´est lancé depuis un bout de temps dans l´étude de ses textes et peut-être pourait-il éclairer ta lanterne. Seulement, il n´est pas français mais italien mais je peux toujours lui demander quelques unes de ces analyses.
Paul a souvent dit aux journalistes qu´il ne savait même pas lui-même quelques fois ce qu´il voulait dire exactement et il écrivait juste ces mots parce que celà sonnait bien. Pourquoi pas ? Quant aux private jokes, pour sûr elles sont certainement si privées que lui seul peut les comprendre :-).

Nathalie

  [Like] [Reply] - [Readers: 635 ]

Marieno
Jan-13-2004, 19:41 GMT
IP:
France


Send private message

J´avoue que je suis parfois dans le même cas que toi Alain...déjà parce que mon anglais n´est vraiment pas terrible, mais pour certaines paroles, même si je "comprends" la phrase, leur sens profond m´échappe parfois un peu...certains diront que c´est du snobisme voire de la c...rie d´aimer un artiste dont on ne comprend pas toutes les chansons...mais même si je ne comprends pas tout (y a t´il qq chose à comprendre d´ailleurs?...), ce que j´aime, c´est la sonorité des mots: "ain´t nothing flashing but the fireflies"...
Pour les private jokes et autres allusions privées, il y a de grandes discussions ou théories parmis les fans (certains devraient sortir des thèses)...pour ce qui est de ton exemple "human trampoline", la théorie la plus répandue (et j´y adhère...) est que Paul évoque Carrie Fisher "There is a girl in NYC who calls herself the human trampoline", ce qui est très plausible quand on connait un peu le style et l´humour de la dame en question...Graceland (la chanson et l´album) sont émaillés d´allusions à CF, notamment dans "Crazy Love, part2"...tout comme les albums "Hearts And Bones" et "ROTS"...
Le "sail on silver girl" que j´ai eu la joie de commenter à Elaine, est un classique du genre...PS l´a d´ailleurs expliqué lui-même...
Je crois que chacun peut trouver un sens différent aux paroles des chansons en fonction de son humeur, de son état d´esprit ou ne pas essayer du tout de comprendre et se laisser entrainer par la musique des mots...

  [Like] [Reply] - [Readers: 635 ]

alain
Jan-14-2004, 08:25 GMT
IP:
France


Send private message

Encore merci aux deux "transleteuses de charme" de ce site. Vous calmez ma douleur et je vais pouvoir diminuer ma dose de camomille ! J´étais donc comme Mr Jourdain qui fait de la prose sans le savoir... Moi aussi depuis toujours je me laisse bercer par les mots et les sonorités et si je ne comprends pas tout, loin de là..., je peux quand même dire que: "and the moon rose over an openfield..." c´est du Verlaine .

  [Like] [Reply] - [Readers: 635 ]

alain
Jan-14-2004, 10:32 GMT
IP:
France


Send private message

ps : (post-scriptum...pas Paul Simon :-) )Merci Nath, ce serait surement sympa pour tout le monde si ton ami italien pouvait publier ici-même le résultat de ses études. Tant pis si c´est en italien...on apprendra.

  [Like] [Reply] - [Readers: 635 ]

Page: [1] [2] [3]

Forum Mainpage

Start a new Thread

Top