|
| Headline | Really Nice Review |
|
Page:
[1] |
| Author | Comment |
Micky May-16-2006, 22:28 GMT
IP:
USA - United Staates America
 | I found this really nice review. Quite touching really.
http://www.sptimes.com/2006/05/16/Floridian/Paul_S imon_skips_ahead.shtml |
| | |
Bodo May-16-2006, 22:49 GMT
IP:
Austria
 | Hu, I am surprised again - you english speaking people use the word ´Wunderkind´ ??? LOL ...that´s really funny. For me this sentense sounded like someone speaking German is translating the sentence into english, does not know a word for ´Wunderkind´..and so he just say´s ´Wunderkind´ :-)
|
| | |
Sumit May-16-2006, 23:14 GMT
IP:
USA - United Staates America
 | Yeah people use "Wunderkind" as an adjective quite often...
English uses many foreign words... |
| | |
Klausi May-17-2006, 06:22 GMT
IP:
Germany
 | Again a very carefully written (means knowing the album well) positive comment.
I guess "Wunderkind" comes from Mozart (Austrian, Bodo, Congratulations), who is admired all over the world especially this year, born 250 years ago.
Probably the most used german word is also in the article, "angst".
And there is "kindergarten". |
| | |
Mimi May-17-2006, 08:33 GMT
IP:
Austria
 | I read an article some days ago in an austrian newspaper, that there are a lot of german words, that are used in english. Some of them rather obscure, but it seems to be fashionable a the moment. But it is really funny to read such words in an english article.
|
| | |
simon dooker May-17-2006, 13:14 GMT
IP:
United Kingdom
 | Zeitgeist and Weltshmertz could often be used by english speaking people in a discussion of Paul Simons work. English people also use schadenfreude a lot ( dont know why).... then theres Weltaschuung. |
| | |
|
Page:
[1]
|