www.paul-simon.info 
The neck of my Guitar

Forum Mainpage

Start a new Thread

Bottom


HeadlineSimon and Veloso

Page: [1]

AuthorComment

Guido
Jun-06-2005, 14:37 GMT
IP:
Italy

Hello everyone.
Paul Simon is mentioned in a song by Caetano Veloso. The song is called "Haiti". If you go here: http://www.caetanoveloso.com.br/sec_discogra_view.
php?language=en&id=29

you can listen to a short extract of the song, starting exactly with the words "Paul Simon".
I haven´t been able to find the translation of the lyrics. Does any Portoguese or Brazilian fan can help? At least, it would be nice if Caetano and Gilberto Gil (who is co-author) say something nice or not, about Paul! :-)
Here are the complete lyrics and some notes:

Haiti
Caetano Veloso
Gilberto Gil


Quando você for convidado pra subir no adro
Da Fundação Casa de Jorge Amado
Pra ver do alto a fila de soldados, quase todos pretos
Dando porrada na nuca de malandros pretos
De ladrões mulatos
E outros quase brancos
Tratados como pretos
Só pra mostrar aos outros quase pretos
(E são quase todos pretos)
E aos quase brancos, pobres como pretos
Como é que pretos, pobres e mulatos
E quase brancos quase pretos de tão pobres são tratados
E não importa se olhos do mundo inteiro
Possam estar por um momento voltados para o largo
Onde os escravos eram castigados
E hoje um batuque, um batuque
Com a pureza de meninos uniformizados
De escola secundária em dia de parada
E a grandeza épica de um povo em formação
Nos atrai, nos deslumbra e estimula
Não importa nada
Nem o traço do sobrado, nem a lente do Fantástico
Nem o disco de Paul Simon
Ninguém, ninguém é cidadão
Se você for ver a festa do Pelô
E se você não for
Pense no Haiti
Reze pelo Haiti

O Haiti é aqui
O Haiti não é aqui

E na TV se você vir um deputado
Em pânico mal dissimulado
Diante de qualquer, mas qualquer mesmo
Qualquer qualquer
Plano de educação que pareça fácil
Que pareça fácil e rápido
E vá representar uma ameaça de democratização
Do ensino de primeiro grau
E se esse mesmo deputado defender a adoção da pena capital
E o venerável cardeal disser que vê tanto espírito no feto
E nenhum no marginal
E se, ao furar o sinal, o velho sinal vermelho habitual
Notar um homem mijando na esquina da rua
Sobre um saco brilhante de lixo do Leblon
E quando ouvir o silêncio sorridente de São Paulo
Diante da chacina: 111 presos indefesos
Mas presos são quase todos pretos
Ou quase pretos, ou quase brancos quase pretos de tão pobres
E pobres são como podres
E todos sabem como se tratam os pretos
E quando você for dar uma volta no Caribe
E quando for trepar sem camisinha
E apresentar sua participação inteligente no bloqueio a Cuba
Pense no Haiti
Reze pelo Haiti

O Haiti é aqui
O Haiti não é aqui

© Uns Produções Artísticas Ltda / Gege Edições Musicais Ltda
64758052 BRMCA9300091


Ficha técnica da faixa

voz, assovio e canto árabe: Caetano Veloso
voz e violão: Gilberto Gil
cello: Moreno Veloso
shaker: Carlinhos Brown
baixo, guitarra, teclado, programação de bateria e: Liminha
programação de batuque: Ramiro Mussotto

Thanks to anyone who can help!

 
[Readers: 570 ]

Bodo
Jun-07-2005, 14:15 GMT
IP:
Austria

Hello Guido

This is the translation of the strophe with Paul Simon (it´s translated with an online software...not really a great translation but you can understand more now :-)


And to the barely white, poor as black Like is that black, poor and mulatos AND barely barely black blanks of
so poor men are treated AND does not import itself eyes of the entire world can be for a moment come back for
the square Where the slaves were punished AND today a samba rhythm, a samba rhythm With the secondary school
standardized boys purity in day of stopped AND the epic greatness in formation in the atrai, dazzles us and
stimulates imports nothing Neither I draw of the house, neither the lens of the Fantastic one Neither the disk
of Paul Simon Nobody, nobody is a citizen you are going to see the party of the Pelô AND itself you will not
go to Think of the Haiti Pray for the Haiti

  [Readers: 570 ]

Guido
Jun-07-2005, 17:37 GMT
IP:
Italy

Hi Bodo and thanks a lot! :-)
I appreciate it, but I really hoped for some native speaker could help us to get a bit more inside... also Jorge Amado is mentioned and he is a great story teller (like Paul, but in a different fashion :-)) and having them both in one song seemed wonderful to me.
Ciao! :-)

  [Readers: 570 ]

Bodo
Jun-08-2005, 13:37 GMT
IP:
Austria

Hi Guido!

Maybe it´s the best way to write an email to the portuguese or brazilian fans in the fan-database directly.

  [Readers: 570 ]

Nathgertsch
Jun-16-2005, 16:39 GMT
IP:
France

Caetano Veloso will be on the satellite channel France Ô on Friday June 24th from 9:30 pm

  [Readers: 570 ]

Murilo 
Mar-23-2006, 15:49 GMT
IP:
Brazil

Brazilian guy speaking:

The song mentions the historical division between black and white people in Brazil (associated with Haiti´s, the poorest country in Americas), which, despite not being admitted by most brazilians, is strongly evident when you analise the strong relations between people´s economic conditions and their skin color.

Translation (by Myself)

When you are invited to visit Foundation "Casa de Jorge Amado",
You´ll have a view of policmen , most of them black,
Spanking black marginals, and mulato marginals
and other marginals which, despite almost white, are treated like blacks,
Just to show all the other almost-blacks (And they´re almost all blacks)
And other whites poor as blacks
How black, mulattos and poor almost-black whites are treated

And no matter if the entire world is looking to the place where slaves were tortured and where now the boys, as pure as high school kids in a parade, play their pure samba.
And that´s just the stimulating highness of a flourishing people.
But nothing matters
The TV lenses, or the houses in the landscape, or Paul Simon´s record, nothing matters
Nobody is a citizen.
If you go and see the samba party in the slave ground (and if you don´t go)
Think of Haiti
Pray for Haiti

Haiti is here
Haiti is not here...

  [Readers: 570 ]

jupira 
Mar-23-2006, 23:25 GMT
IP:
Brazil

Pretty decent translation, guy! Thank you for spare my time: since you did, I don´t have to do...

  [Readers: 570 ]

Guido
Mar-24-2006, 09:57 GMT
IP:
Italy

Thank you, Murilo!

  [Readers: 570 ]

Bodo
Mar-24-2006, 13:08 GMT
IP:
Austria

Thank you very much for that good explanation too Murilo.

  [Readers: 570 ]

Page: [1]

Forum Mainpage

Start a new Thread

Top