|
A winters day
In a deep and dark December
I am alone
Gazing from my window from the street below
On a freshly fallen silent shroud of snow
I am a rock
I am an island
Ive built walls
A fortress deep and mighty
That none may penetrate
I have no need of friendship; friendship causes
pain
Its laughter and its loving I disdain
I am a rock
I am an island
Dont talk of love but Ive heard the word before
Its sleeping in my memory
I wont disturb the slumber of feelings that have died
If I never loved I never would have cried
I am a rock
I am an island
I have my books
And my poetry to protect me
I am shielded in my armor
Hiding in my room safe within my womb
I touch no one and no one touches me
I am a rock
I am an island
And a rock feels no pain
And an island never cries
by Paul Simon
|
Ein Wintertag
an einem dunklen kalten Dezember
Ich bin alleine
Starre raus aus dem Fenster zur Straße
auf ein Leichentuch von frischem Schnee
Ich bin wie ein Felsen
bin wie eine Insel
Ich baute Mauern
eine dicke und mächtig Festung
die niemand durchdringen kann
Ich brauche keine Freundschaft, Freundschaft bringt nur Schmerz
Dieses Gelächter und die Liebe verachte ich
Ich bin wie ein Felsen
Bin wie eine Insel
Ich spreche nicht von Liebe, obwohl ich davon hörte
sie schläft in meiner Erinnerung
Ich möchte keine Gefühle erwecken, die schon gestorben sind
Wenn ich niemals liebe, werde ich auch nie weinen
Ich bin wie ein Felsen
Bin wie eine Insel
Ich habe meine Bücher
und meine Poesie um mich zu beschützen
Ich bin sicher hinter meinem Panzer
Versteck mich in meinem Zimmer wie im Mutterleib
Berühre niemanden, und keiner berührt mich
Ich bin wie ein Felsen
Bin wie eine Insel
Und ein Fels spürt keinen Schmerz
Und eine Insel wird nie weinen
Übersetzung: Bodo und Mandy
|